Dziesminiece Laura Bicāne klausītāju vērtējumam nodod dziesmu vācu valodā „Das Leben“.

Dziesminiece Laura Bicāne klausītāju vērtējumam nodod dziesmu vācu valodā „Das Leben“.

„Pie šīs dziesmas es strādāju ļoti ilgi. Pirmsākumos tā pat tika rakstīta spāņu valodā. Iznākumā sanāca balāde vācu valodā par dzīves svinēšanu,“ tā saka Laura par jauno dziesmu, „man pašai ļoti patīk šo dziesmu noklausīties vairākas reizes: lietainās dienās vai mājsoļa pauzēs. Tā aizved pārdomās un pēc tam atved arī atpakaļ realitātē, kur tad arī mēs katrs dzīvojam šo brīnišķīgo dzīvi“.

Ar nepacietību dziesminiece gaida vāciski runājošo klausītāju viedokli par šo jaundarbu. Savukārt Latvijas publikai Laura piedāvā dziesmas teksta tulkojumu.

Dziesmas ierakstā piedalījās mūziķi no ārzemēm  - Martins Bures un Sebastians Pritvitzs, kurš veica arī dziesmas gala apstrādi. Lai patīkama klausīšanās!

Dziesmas vārdu tulkojums latviešu valodā: 

Dzīve.

Sēžu pie loga un domāju,
Vai jauka dzīve ir kaut kas vairāk kā silti džemperīši un sapņi?
Es aizveru acis, īsti nezinu kāpēc.
Klusums nemelo.
To es klusumā neieredzu,
Bet vienlaicīgi arī mīlu.

Šīs dienas ir par garu.
Pietrūkst krāsu un jaunu skaņu. 

Nē, nē, man nav jādodas kaut kur prom,
Nedz arī jāaizlido.
„Šeit un tagad“ ir forši.
Mīlēsim dzīvi tādu, kāda tā ir: brīnišķīga. 

Paiet diena pēc dienas,
Stunda pēc stundas.
Pulksteņa rādītāji apiet vienu un to pašu apli.
Vēl palicis tikai pēdējais malks siltā kafijas krūzē.
Tukšums nemelo.
To es tukšumā neieredzu,
Bet vienlaicīgi arī mīlu. 

Šīs dienas ir par garu.
Pietrūkst krāsu un jaunu skaņu. 

Nē, nē, man nav jādodas kaut kur prom,
Nedz arī jāaizlido.
„Šeit un tagad“ ir forši.
Mīlēsim dzīvi tādu, kāda tā ir: brīnišķīga.


Pievieno komentāru:

Klausies latviešu mūziku